您的位置: 首页 > 港台海外 > 在人间(刘引梅译)

在人间(刘引梅译)      作者: 高尔基         译者: 刘引梅

影响了几代青少年成长的励志作品

  • 作品分类: 港台海外
  • 作品类型:
  • 作品题材: 文学
  • 所属地区: 欧美
  • 授权状态: 错误
  • 是否完结:
  • 作品字数: 20-30万字
  • 收藏数量: 0

0

0 人评价

作者简介

玛克西姆·高尔基(Maxim Gorky,1868年3月16日—1936年6月18日),原名阿列克赛·马克西姆维奇·别什可夫,前苏联作家、诗人、评论家、政论家、学者。1884年,他参加民粹党小组,阅读民粹党人著作和马克思的著作,积极投身于革命活动。1905年,高尔基加入了俄国社会民主工党。1906年,高尔基受列宁的委托,由芬兰去美国进行革命活动,在美国出版长篇小说《母亲》。后定居意大利卡普里岛。

 
收缩

译者简介

刘引梅,女,1952年生,1975年毕业于西安外国语学院俄语系。1975-1977年在北京版本图书馆编译室工作,参加翻译《列宁全集》俄文第五版注释、《恩格斯传》等。1977年至今在人民文学出版社工作,曾在文学进修班学习并在资料室工作过。1990年赴莫斯科文化学院进修。现为外国文学编辑室副编审。从事编辑工作以来,编辑的图书有:《人生舞台》、《诗人之恋――俄国三大诗人的爱情悲剧》、《安娜·卡列尼娜》、《苦难历程》、《青年近卫军》等。翻译出版的作品有:《科学皇后》、《祸起宫墙》(上册)、《在人间》、《幽灵》、《卡利奥斯特罗伯爵》、《黑衣修士》等。

收缩

内容简介

小说描述的是主人公阿廖沙(高尔基的文中的名字)1871年到1884年的生活。这段时期他为了生活,靠与外祖母一起摘野果出去卖糊口,他当过绘图师的学徒,在一艘船上干过洗碗工,还做过圣像作坊徒工。在人生的道路上,他历尽坎坷,与社会底层形形色色的人们打交道,但他一有机会就阅读大量的书籍。生活的阅历和大量的阅读扩展了阿廖沙的视野,他决心“要做一个坚强的人,不要为环境所屈服”。他怀着这样的坚定信念,离开家乡奔赴喀山。

 
收缩

作品目录

 
收缩

卖点分析

亚美尼亚作家希尔万扎杰:“在我看来,《在人间》整个作品是俄罗斯人民的生活和它的苦闷象征,不仅对于俄罗斯人民,而且对于世界各族人民都具有同样的意义。《在人间》是高尔基用圆润的笔法写了自己少年时代的生活,他用亲身体验的生活经历,反映了当时俄国社会生活的一些典型特征和当时社会的风俗人情。

 
收缩

试读章节

 

评论

评分: