您的位置: 首页 > 港台海外 > 罗亭(徐振亚译)

罗亭(徐振亚译)      作者: 屠格涅夫         译者: 徐振亚

19世纪40年代俄国社会的缩影

  • 作品分类: 港台海外
  • 作品类型:
  • 作品题材: 文学
  • 所属地区: 欧美
  • 授权状态: 错误
  • 是否完结:
  • 作品字数: 20-30万字
  • 收藏数量: 0

0

0 人评价

作者简介

伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫(俄文名:Иван Сергеевич Тургенев,1818-1883),19世纪俄国批判现实主义作家。主要作品有长篇小说《罗亭》、《贵族之家》、《前夜》、《父与子》、《处女地》,中篇小说《阿霞》、《初恋》等。

 
收缩

译者简介

徐振亚,生于1943年,上海嘉定人,华东师范大学教授,上海翻译家协会副会长。主要译著有《交换》、《另一种生活》、《火灾》、《芙蓉》、《美好而狂暴的世界》、《马背日记》、《彼得堡故事》、《罗亭》、《烟》、《断头台》、《阿赫玛托娃诗文集》、《卡拉马佐夫兄弟》、《陀思妥耶夫斯基书信选》、《陀思妥耶夫斯基论艺术》。

收缩

内容简介

本书收入了屠格涅夫最重要的两部长篇小说。《罗亭》(1856)塑造了40年代俄国贵族知识分子的典型代表。罗亭聪明,热情,好思想,善辞令,向往真理,憧憬未来。但由于当时的社会条件和罗亭本人脱离现实、缺乏毅力等原因,他无论在事业上,还是爱情上,处处碰壁、事事败北。然而,罗亭最终走上革命的道路,牺牲在巴黎的街垒之上,这一悲壮的结局又给沙皇残暴统治下的俄国带来一线希望之光。《贵族之家》(1859)鲜明、形象地描绘了俄国贵族的兴衰史。拉夫列茨基虽有远大目标,但怯懦得不知所措,甚至寄希望于贵族少女的指点与拯救。然而他于迷惘之时不断喊出的“怎么办?”却震动了整个俄国。
在这两部小说里,屠格涅夫对俄罗斯文学中独特的 “多余人”形象增加了新的笔触,细腻地刻画了这些人生不逢时、无所依凭而又自我矛盾的生活状态,饱含同情地描绘了他们不甘苟活而又无从抗争的尴尬处境。

 
收缩

作品目录

 
收缩

卖点分析

 
收缩

试读章节

 

评论

评分: